|
【龙虎网报道】2007年2月10日,援助南京大屠杀幸存者夏淑琴状告日本早稻田大学教授东中野修道名誉侵权东京案的4名日本律师,再次来到南京进行取证。 金陵晚报记者继2006年6月之后再次独家专访了他们。日方律师则首次详细披露了夏淑琴东京案4次开庭的情况。
日方律师此行目的
2007年2月10日上午9时许,4名日本律师从酒店来到江苏法德永衡律师事务所,与早早被接来的夏淑琴老人见面。刚看到夏淑琴老人,4名日本律师就深深地鞠了一躬,弄得夏淑琴老人有些不好意思,她说:“你们是好人,我应该感谢你们。那个说我是假证人的日本教授才应该向我鞠躬道歉。” 日本律师告诉夏淑琴老人,在其前往东京地方法院陈述后,本案又开了3次庭。在后面的庭审中,法官希望律师能够提交更多因东中野修道质疑其为假证人而受到伤害的证据,于是才有了这次南京之行。当翻译准确无误地向夏淑琴老人表达了日方律师的意图后,夏淑琴老人说了“伤害”两个字,眼眶就湿润了。在宽敞的会议室中,日方律师开始与夏淑琴老人通过翻译一问一答。 对于夏淑琴老人受到的伤害,日方律师认为主要体现在精神方面。当夏淑琴老人得知东中野修道称其为“假证人”的消息后,她不得不一次又一次地回忆起那段痛苦不堪的历史,一次又一次地向他人讲述当年的遭遇,为自己辩解。而随着夏淑琴老人在全中国的知名度越来越高,她遭受的伤害面也越来越大。 “误译”还是“曲解”
对于夏淑琴老人的诉求,被告东中野修道教授会提出怎么样的辩驳意见?本起案件的争议焦点究竟是什么? 在与夏淑琴老人交流告一段落后,日方律师代表渡边春己先生和米仓勉先生接受了金陵晚报记者的采访。两位律师告诉记者,在之后的3次开庭中,双方各自针对对方提出的观点和证据进行辩驳。 东中野修道的辩护律师在庭审中表示,东中野修道教授认为夏淑琴老人并非当年马吉日记中那个8岁女孩,主要原因是,马吉日记用英文描述当天时写道:那些士兵刺死了另一个女孩,这个女孩大约七八岁(原文:Thesoldiersthembayonettedanotherabout7-8yearsgirl)。实际上,对于英文单词“bay-onet”,既可以翻译为“刺死”,也可以翻译为“刺”。东中野修道的辩护律师还表示,鉴于之后马吉又在日记中写道:那个8岁大的女孩逃进屋内(The8-yearoldgirlorgledtotherestroom……)。虽然马吉日记与夏淑琴老人的回忆很吻合,但鉴于该句话用了“The”,东中野修道教授即认为,后面一句话的8岁女孩是另一个人,并非前面被刺的女孩,因此他认为,前面一个女孩是被“刺死”。 “既然这个女孩已经被‘刺死’了,那么宣称当天在同一地点被日本士兵刺刀刺中的夏淑琴老人怎么可能死而复生?”这就是东中野修道的判断依据。东中野修道的辩护律师还强调,即便夏淑琴老人真的就是被刺中的那个女孩,那也是马吉日记中的语法错误造成东中野修道“误译”。 针对对方近似儿戏的辩驳理由,4名日方律师认为,东中野修道并非误译,而是有意曲解。因为在夏淑琴老人拥有完整且均可一一对应的证据组面前,东中野修道的“误译”观点显得孤立苍白,在法律上哪一边更容易被法院采信一目了然。事实上,在庭审中,当东中野修道的律师一再解释东中野修道因马吉日记语法问题而认为有两个女孩时,法官说:“如果纠缠在一个还是两个人的问题上,就不需要调查了。”
3次开庭被告未出庭
日方律师告诉记者,在日本法律中,如果在己方提交证据而对方没有相反证据出示的情况下,该证据应予确认。因此只要夏淑琴老人提供的证据能够被法院采信,证明她就是当年的那个8岁小女孩,胜诉就是必然。 据了解,在之后的3次开庭中,东中野修道教授均未出庭,其律师也未申请让其出庭陈述。日方律师分析,东中野修道之所以不愿意出庭是惧怕在庭上被质问。目前为止,诉讼的进展没有显示出任何对夏淑琴老人不利的迹象。日本律师还介绍,东中野修道出示的其他证据均与否定南京大屠杀有关。 2月11日,日方师来到夏淑琴老人家做客并向夏淑琴老人的家属取证。在做了充足的调查取证后,4名日本律师于昨日返回东京。 |